
ภาพจาก vihtibowling
วันนี้เป็นวันแห่งความรัก ภาษาอังกฤษกล่าวสุขสันต์วันนี้ด้วยคำว่า Happy Valentine’s Day ภาษาฟินนิชใช้ว่า Hyvää Ystävänpäivää! (ฮือวา อูสตาว่านไป๊หว่า) ฟังดูยาวไม่ค่อยน่าจดจำสักเท่าไร แต่ในเชิงความหมายมันลึกซึ้งและให้มิตรภาพดีๆ กับคู่สนทนายิ่งนัก
ตำนานทั่วไป
ชาวตะวันตกโดยทั่วไป เฉลิมฉลองวันนี้ด้วยการถ่ายทอดข้อความแทนใจ ให้ช็อกโกแลต ดอกไม้ เขียนการ์ดแสดงความรัก ค่านิยมนี้ได้ส่งต่อมายังประเทศตะวันออกและมีการฉลองกันถ้วนหน้า มองไปที่ไหนก็เห็นแต่ดอกกุหลาบ ช็อกโกแลต ลูกโป่งรูปหัวใจพลอยให้ใครที่ได้เห็นรู้สึกเบิกบานไปด้วย
ตำนานกล่าวว่า คำว่า วาเลนไทน์ มาจาก Saint Valentine นักบวชชาวคริสต์ที่ฝ่าฝืนกฎเรื่องการแต่งงาน แอบประกอบพิธีกรรมให้กับคู่หนุ่มสาวอย่างลับๆ ล่อๆ กระทั่งถูกตัดสินประหารชีวิต ระหว่างถูกจำคุก เขาตกหลุมรักหญิงสาวคนหนึ่งที่เชื่อว่าเป็นลูกสาวของเพื่อนร่วมกรงขังกับเขา ก่อนวันประหาร เขาลงนามท้ายจดหมายเขียนถึงหญิงคนรักว่า “From your Valentine” (วาเลนไทน์ของคุณ) ให้เป็นประโยคดังติดปากคนทั่วไปที่ใช้มาถึงทุกวันนี้ แทนความหมายว่า “จากคนรักของคุณ”
สำหรับชาวฟินน์
ตำนานวันแห่งความรักของชาวฟินน์แตกต่างออกไปจากเรื่องราวที่เล่าขานกันอย่างสิ้นเชิง ความรักของคนฟินแลนด์เกิดจากการรวมตัวของ 3 คำ คือ “ดี” “เพื่อน” และ “วัน” Hyvää Ystävänpäivää! วาเลนไทน์ คือ วันแห่งมิตรภาพที่เรียบง่าย ดื่มกาแฟ กินขนมกับเพื่อนๆ และพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดกัน
วันนี้ที่ฟินแลนด์มีมาไม่นาน ได้รับการบันทึกลงปฏิทินอย่างเป็นทางการก็เมื่อประมาณ 30 ปีที่ผ่านมาในปี 1987 นี่เอง
เพราะความเรียบง่ายและเพราะความรักของชาวฟินน์ไม่ได้เป็นความรักในเชิงความหมายฉันชู้สาวแบบ St. Valentine จะให้หาการ์ด หาดอกไม้ หรือช็อกโกแลตแทนรูปหัวใจแทนความรักก็ไม่ได้หาง่ายๆ เขียนเอง ทำเองอาจจะง่ายกว่า

ภาพจาก jiipeenetti
มูมิน: “มีสามคำจะให้ … เป็นเพื่อนกันนะ”
นอกจากคำว่า Hyvää Ystävänpäivää! ยังมีประโยคเด็ดอีกประโยคหนึ่งคือ “Kolme sanaa sinulle … ole ystävä minulle!” (โกลเหม่ ซานา ซินูลเล่ โอเล อูสตาวา มินูลเล่) ที่ชาวฟินน์ถ่ายทอดให้กัน แปลเป็นไทยได้ว่า “มีสามคำจะให้ … เป็นเพื่อนกัน(นะ)”
อยากฟังเรื่องราวที่มากกว่านี้ของที่มาของวันวาเลนไทน์ อ่านได้จากไหน หรือจะมีเขียนเพิ่มเติมไหมครับ
ของฟินแลนด์ หรือทั่วไปคะ 😀